accouchement

accouchement

Language
French

Hand pain

I have a sensation of pins and needles in my hands, is this normal?

Pins and needles, numbness or pain in the fingers and hand is probably due to carpal tunnel syndrome. The nerve within the carpal tunnel can be compressed by water retention. The pain may be greater at night or when waking up.

If it becomes very uncomfortable, talk to your physician.

This discomfort will disappear after the birth.

BACK

Douleur mains

J’ai une sensation de fourmillement dans les mains, est-ce normal ?

Des fourmillements, un engourdissement ou des douleurs dans les doigts et la main sont probablement dus à un syndrome du tunnel carpien. Le nerf à l'intérieur du tunnel carpien se trouve comprimé par la rétention d'eau. La douleur peut être plus importante la nuit ou au réveil.

Si cela devient vraiment gênant parlez- en à votre médecin.

Ces désagréments disparaîtront après l’accouchement.

< RETOUR

Tearing

Unless you have experienced trauma in this area before (picture below), the skin of the perineal area and the internal tissues is relatively flexible.

Obviously, the flexibility and elasticity of the perineal area varies from one individual to another, except that the female body is suited to giving birth and therefore, nature has indeed anticipated that a baby will pass through this region.

As you can see, the perineum is not a fragile part of the anatomy.

And yet, it is common for this region to be damaged during childbirth.

Déchirure

À moins d’avoir subi des traumatismes dans cette zone auparavant (image ci-dessous), la peau de la zone périnéale et des tissus internes est relativement souple. Bien évidemment, la souplesse et l’élasticité de celle-ci varie d’un individu à l’autre… sauf que le corps de la femme est fait pour accoucher et donc, la nature a tout de même prévu qu’un bébé passerait par là. Vous avez compris que le périnée n’est pas conçu de papier de soie. Pourtant, il est fréquent qu’il subisse une lésion au cours de la naissance.

Childbirth

Whether you have been looked after by a private gynecologist or at the hospital, the Maternity offers you a safe place with cutting-edge technology for your delivery.

Doctors and midwives are available to welcome you 24/7.

The delivery ward has 8 separate rooms, 2 of which provide a “natural childbirth” environment.

Accouchement

Que vous ayez été suivie par un gynécologue privé ou à l'hôpital, la maternité vous propose un lieu sécurisant et à la pointe de la technologie pour votre accouchement.

Des médecins et des sages-femmes sont disponibles 7/7 jours et 24/24 heures pour vous accueillir.

La salle d’accouchement dispose de 8 salles d’accouchements, dont 2 salles d’accouchement dites « nature ».

Vous pouvez visiter la maternité en suivant ce lien.

Language
French